From apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp Thu May 2 11:32:29 2002 From: apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp (apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp) Date: Thu, 2 May 2002 11:32:29 +0900 Subject: [Apache::ASP::JP] 「構文」のページのcharset Message-ID:  はじめまして、菅原です。  Apahce::ASPのページを見ていましたら、「構文」のページのcharsetがshift_ jisになっているために文字化けしてしまうようです(本文はEUC-JPでした)。  ほかのページはEUC-JPになっているようですので、おそらく「構文」のページ だけの問題だと思います。 ------ 菅原はじめ@ホビー・データ sugawara @ hdt.co.jp From apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp Fri May 3 01:11:47 2002 From: apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp (apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp) Date: Fri, 03 May 2002 01:11:47 +0900 Subject: [Apache::ASP::JP] 「構文」のページのcharset In-Reply-To: References: Message-ID: <20020503004258.2AA1.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> こんばんわ。大里光伸です。 On Thu, 2 May 2002 11:32:29 +0900 apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp wrote: >  はじめまして、菅原です。 今後、よろしくお願いします。 >  Apahce::ASPのページを見ていましたら、「構文」のページのcharsetがshift_ > jisになっているために文字化けしてしまうようです(本文はEUC-JPでした)。 >  ほかのページはEUC-JPになっているようですので、おそらく「構文」のページ > だけの問題だと思います。 ご指摘ありがとうございます。実は、検索スクリプトでは、shift_jis だと一部 文字化けします。そこで、EUC-JP に変えている途中でした。例の、KLEZ ウィル スが、5月6日に破壊活動をするとの情報で、すべてのクライアントのチェックを して中途半端になってしまいました。 # この数日、ウィルスメールの到着が目に見えて増えています。ご用心を! ML での情報提供もあまりなく、申し訳なく思っています。今後は、1/W くらい で、最新情報などお知らせします。手始めに.... 1)Apache::ASP が、Version Up されました。最新バーションは、2.33 です。 変更点は、 http://www.apache-asp.org/changes.html#%24VERSION%20%3D%202e5cc4c8c をご覧ください。近日中に訳したいと思いますが、どなたか、ありましたらお申 し出ください。とりあえず、change.html は、新しいのに変えておきます。 インストールはApache::ASPが稼動できる、Apache+Perl+mod_perl環境が整っ ていれば、CPAN Shell で、 cpan> install Apache::ASP とすれば、Verupしてくれます。また、関連 module も、Verup しているのがあ るみたいで、 cpan> install Bundle::Apache::ASP::Extra で、Update できると思います。 2)現在、objects.html のドラフトを、tcsh2003さんからいただいています。取っ 掛かりと報告が遅れています。申し訳ありませんが、近日中に完成します。 3)小生の作業として、config.html と cgi.html が途中です。その他で、分担 訳できる方は、お申し出ください。 4)オリジナルサイトに見習って、簡単な検索システムをApache::ASP 風で作り ました。 http://www.nishinari.or.jp/asp/apps/mysearch/search.asp?action=search&datakey=ASP コメントなどいただければ幸いです。その他、アイデアがあればお寄せください。 現在、訳語の対照表を、DBD::CSV など使って作成構想中です。 5)配布物のディレクトリを、オリジナルからの訳出分と、こちらで追加した分 を明確に分けようと思っています。次のリリースから? 以上、よろしくお願いします。 -- _/_/_/Any for One, One for Any !_/_/_/ OZATO, Mitsunobu http://www.nishinari.or.jp Mail:cw6m-oozt @ asahi-net.or.jp _/_/_/ (^0_0^)_/_/_/ From apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp Sat May 18 23:01:06 2002 From: apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp (apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp) Date: Sat, 18 May 2002 23:01:06 +0900 Subject: [Apache::ASP::JP] 今週の動向 Message-ID: <20020518223904.EF4B.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> こんばんわ。ご苦労様です。大里光伸です。 Apache::ASP::Docs::JP 今週の動向です。 1)Version 2.33 http://freshmeat.net/branches/310/ によると、Minor Bugfix だそうです。 2)原作者 Joshua Chamas 氏に翻訳の進行状況をメールいたしました。 返信に、ASP.pm の pod 部分を翻訳して、CPAN にレジストしてほしいとありま した。Web ページが一段落したら、取り組んでみたいと思います。 # 本当は、その pod の訳が先行されるべきで、HTML は、pod2html で変換でき # るのにとも指摘されました。 Request for Comment にしておきます。 4)ホームページバーチャルドメインを、http://asp.nishinari.or.jp としまし た。 3)翻訳の進行状況 -既翻訳部分 http://asp.nishinari.or.jp/docs-jp/aboutjpdoc.html を参照 -未翻訳部分 設定(半分くらい)、オブジェクト(半分くらい)、FAQ(一部)、チューニング(全部)、 謝辞(大部分)、使用サイト(全部)、履歴(大部分)、ライセンス(全部)です。 うち、使用サイトや謝辞は原文のままでよいかと思っています。 これも、Request for Comment です。 5)XML パーシングの文字コードについてまとめてみました。急いでいたので間 違っているかもしれませんが、 http://asp.nishinari.or.jp/docs-jp/eg-jp/xslt_utf.xml に載せました。 6)以上の Tarball を、Version 2002-05-18 として、Sourceforge.jp と、 Sourceforge.net にアップしました。 -- _/_/_/Any for One, One for Any !_/_/_/ OZATO, Mitsunobu http://www.nishinari.or.jp Mail:cw6m-oozt @ asahi-net.or.jp _/_/_/ (^0_0^)_/_/_/ From apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp Sat May 18 23:46:30 2002 From: apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp (apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp) Date: Sat, 18 May 2002 23:46:30 +0900 Subject: [Apache::ASP::JP] 今週の動向 − 追加 In-Reply-To: <20020518223904.EF4B.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> References: <20020518223904.EF4B.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> Message-ID: <20020518234239.EF4E.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> 大里光伸です。追加です。 woundup さんから、CVS の使い方を教えていただきました。これからはなるべく、 出来上がったものから、CVS アップしていきたいと思っています。また使い方が 分からなければご教示ください。 -- _/_/_/Any for One, One for Any !_/_/_/ OZATO, Mitsunobu http://www.nishinari.or.jp Mail:cw6m-oozt @ asahi-net.or.jp _/_/_/ (^0_0^)_/_/_/ From apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp Mon May 20 11:48:01 2002 From: apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp (apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp) Date: Sun, 19 May 2002 21:48:01 -0500 Subject: [Apache::ASP::JP] 今週の動向 In-Reply-To: <20020518223904.EF4B.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> References: <20020518223904.EF4B.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> Message-ID: <20020519211038.215E.FUJIWARA@prodigy.net> 藤原(woundup)です。 数日留守にしていましたので翻訳作業は進んでいませんが… > # 本当は、その pod の訳が先行されるべきで、HTML は、pod2html で変換でき > # るのにとも指摘されました。 > > Request for Comment にしておきます。 podファイルを編集するほうがきっと楽だと思いますが、私は今のところ良くわ かっていませんので… HTMLと並行してpodバージョンの準備を進めて、podバー ジョンが追いついた時点でHTMLはpod2htmlで自動生成というのはどうでしょう。 pod部分について私は知らないので的外れなことを言っているかもしれません。 > 設定(半分くらい)、オブジェクト(半分くらい)、FAQ(一部)、チューニング(全部)、 > 謝辞(大部分)、使用サイト(全部)、履歴(大部分)、ライセンス(全部)です。 > うち、使用サイトや謝辞は原文のままでよいかと思っています。 > > これも、Request for Comment です。 私もそれで良いと思います。 "FAQ"は私が出来る分はたぶん終わったので(修正ご苦労様です>大里さん)、" チューニング"の訳に移りたいと思います。もしどなたか既に作業中でしたらお 知らせ下さい。 藤原 (login name: woundup) -- Takeshi Fujiwara From apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp Tue May 28 10:09:56 2002 From: apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp (apache-asp-jp-user-admin @ lists.sourceforge.jp) Date: Tue, 28 May 2002 10:09:56 +0900 Subject: [Apache::ASP::JP] 今週の動向(2) Message-ID: <20020528094301.F087.CW6M-OOZT@asahi-net.or.jp> おはようございます。大里光伸です。 Apache::ASP::Docs::JP おくれましたが、今週の動向です。 1) 開発メンバー coop さんに加わっていただきました。現在、全体の「査読」を要請中です。 2) 翻訳の進行 woundupさん、「チューニング」セクションの第一報を、CVS から受け取りまし た。その他、大きな進展はありません。 3) リリース 新たなリリースはしていません。「設定」セクションの完訳後に、tarball 作成 しようかなと思っています。 4) 今後の予定 次回のリリース後に、ASP.pm の pod 部分に訳文を挿入していこうと思います。 5) 訳語対照表 とでも名づけましょうか、ASP スクリプトで、DBD::CSV を使い組んでみました。 無駄なところも多いかもしれませんが、翻訳時に気づいた疑問など気軽に御利用 ください。今のところ、認証なしにしています。また、削除や訂正時にも、辞書 のバックアップも取るようにしていますので、存分に御使用いただいても大丈夫 です。 http://asp.nishinari.or.jp/docs-jp/apps-jp/dic/ 6) 「Perlドキュメント日本語訳」メーリングリスト が始まりました。さっそく、Apache::ASP 和訳の事を紹介し、和訳サイトの一覧 に加えていただきました。関連して、Sourceforge.jp に、 Japanized Perl Resources Project が発足しました。 http://www.freeml.com/ctrl/html/MLInfoForm/perldocjp @ freeml.com 以上 -- _/_/_/Any for One, One for Any !_/_/_/ OZATO, Mitsunobu http://www.nishinari.or.jp Mail:cw6m-oozt @ asahi-net.or.jp _/_/_/ (^0_0^)_/_/_/